Psalm 54:7

SVHij zal dit kwaad mijn verspieders vergelden; roei hen uit door Uw waarheid.
WLC[יָשֹׁוב כ] (יָשִׁ֣יב ק) הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ אֹ֤ודֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֹֽוב׃ כִּ֣י מִכָּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃
Trans.

yāšwōḇ yāšîḇ hāra‘ ləšōrərāy ba’ămitəḵā haṣəmîṯēm:


ACז  ישוב (ישיב) הרע לשררי    באמתך הצמיתם [ (Psalms 54:8) ח  בנדבה אזבחה-לך    אודה שמך יהוה כי-טוב ] [ (Psalms 54:9) ט  כי מכל-צרה הצילני    ובאיבי ראתה עיני ]
ASVFor he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen [my desire] upon mine enemies. Psalm 55 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
BEBecause it has been my saviour from all my trouble; and my eyes have seen the punishment of my haters.
DarbyFor he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen [its desire] upon mine enemies.
ELB05Denn aus aller Bedrängnis hat er mich errettet; und mein Auge hat seine Lust gesehen an meinen Feinden.
LSGCar il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.
Sch(H54-9) Denn er hat mich errettet aus aller Not, und mein Auge sieht seine Lust an meinen Feinden.
WebFor he hath delivered me out of all trouble: and my eye hath seen its desire upon my enemies.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin